In Time (povídka)
autorka Shawne Wang | překlad G.Logan | rating G | kategorie V, A | spoiler The Field Where I Died
Odtahuje se čím dál tím víc.
Zdá se, že ho budoucnost už dále nezajímá. Byl okouzlen minulostí a zapomněl na přítomnost. Cítím, jak stisk jeho ruky kolem té mé slábne a jeho mrazivý pohled, když otočí hlavou a podívá se přes rameno.
Oba jsme předpokládali, že půjdeme stejnou cestou společně. A tak jsme činili v minulosti až do teď. Myslela jsem, že v budoucnosti budeme spolu. Jeho ruka v mojí a má ruka v té jeho. Jestliže máme být rozděleni, tak to nebude naší volbou. Tak jsem si to vždy myslela.
Ale nyní ho vidím, jak se ode mne odtahuje.
Jeho mysl byla zmatena. Vyplnila se bolestí a vzpomínkami na to, co s ním nemohu sdílet a ani v to nemohu věřit. Jeho pohled zpět mě vyděsil, protože byl plný neutuchající touhy. Byl mu představen svět, který miloval, a nikdo mu nemohl vyvrátit touhu vrátit se tam.
Je to mocné rozptýlení, duch minulého života. Jeho ruka pomalu opouští moji dlaň. Svými prsty přejíždí zbytky mé dlaně, jako by to bylo to poslední, co v životě udělá. Svojí druhou ruku má nataženou za sebou a pokouší se chytit lano, které ho zavede do nového života.
Vidím ho jak se otáčí.
Odvrací se ode mě a je to ta nejbolestivější věc, kterou jsem mohla kdy vidět. A na konci dlouhé chodby jeho oči vidí to, co já nikdy nemohu. Také slyší hlasy, které ho vedou. Stojím nehybně jako socha, neschopná pohybu bez něj.
Chce se mi plakat, ale udržím se. Nikdo nemůže žít v minulosti, jestliže se chce chopit budoucnosti. A v to věřím. Nakonec se bude muset vrátit zpět, ačkoliv nevím, jak dlouho to bude trvat.
Táhne ho to pryč.
Mé oči sledují jak se osvobozuje z mého téměř beznadějného sevření. Je s tím smířený. Pro něj je to naprosto dobrovolné vplutí do minulosti, která ale nemusí akceptovat jeho. Ale já mu věřím, vím, že nakonec najde cestu zpět. Bude to těžké nezasahovat, nutit ho vidět pravdu, že existuje jiný svět, který není pouze vzpomínkou. Bude se muset naučit porozumět pravdě.
Vidím ho jak odchází.
Opět je sám na své cestě za pravdou a nese si s sebou váhu osamělosti. Mohu vidět jeho obavy a bázlivou touhu, ale není zde nic, co bych s tím mohla dělat. Chci natáhnout ruku a chytit ho, navést ho na cestu, kterou jsme spolu začali a kterou spolu dokončíme. Ale pouze bych mu ublížila. Vím to, bude lepší, když si to sám uvědomí a vrátí se zpátky.
Jsme opět sami, oba dva. Budeme žít své životy bez vědomí toho druhého, nebudeme předpokládat, že se naše cesty zase někdy střetnou. Já věřím, že střetnou a poté už nás nic nerozdělí. Nejsme odděleni, mimo to, že já žiju v přítomnosti a nejsem schopná sama pokračovat a pátrat v budoucnosti, v naději, že tam něco najdu.
Zdá se menší z této vzdálenosti.
Mému srdci je právě ubližováno. Cítím místo něho bolavé místo, které v něm zanechal jeho odchod a představa, že nežije ve stejném světě jako já. Jeho mysl se přepnula do minulosti, celého ho to pohltilo, vzpomíná si pouze na věci, které ho podporují v jeho jednání.
Musím ho nechat jít, musím mu dovolit udělat to.
Vidím ho jak váhá a opět se na mě dívá.
Téměř okamžitě mě napadne myšlenka, jestli mohu, jestli bych ho mohla následovat. Zmínil se o našich životech, kde jsme pro sebe znamenali to samé co teď. To byly samozřejmě jiné životy. Vybrali jsme si odlišné cesty jak být s tím druhým, ale od začátku jsme věděli, že budeme spolu. Ujistili jsme se v tom, že budeme pokračovat ve stejné směru naší cesty.
A nyní jsme si opět vybrali společnou cestu a nezáleželo na ničem, co se nám postavilo do naší cesty. Ale on se odklonil, byl nepozorný, nejistý. Mohu pouze doufat, že se opět navrátí a nenechá mě samotnou na naší cestě.
Vím, že se vrátí.
Vrací se na pole, na kterém zemřel, a zapomíná na život, který doposud žil. Jeho jedinou věcí, která ho spojuje s minulostí a přítomností jsem já. On se vrátí, protože musí. On si to vybral tak jako já.
Můžeme udělat krok stranou nebo zpět, ale nikdy nemůžeme tuto cestu opustit úplně.
Tak jsme si tuto cestu vybrali. A nemůžeme ji průběžně měnit. Možná příště uděláme odlišné volby a oba půjdeme jinou cestou. Ale prozatím nemůžeme měnit nic.
Nevím kdy, ale on se vrátí. A v čas.
Tento článek byl zveřejněn 26.1.2009 v 13:21 v kategorii Povídky.
Moc pkěné, ale smutné. A mám jeden zvídavý dotaz, ta osoba, která to takhle cítí je Scullyová nebo ta Melissa(která samozřejmě není a ta hypnóza, ve které údajně byla, byla jen součástí vládního spiknutí jak ještě víc zmást Muldera a odklonit ho od jediné a jedinečné Scullyové:-)) z epizody The field where I died?
To je pro mě, shippera, dost zásadní k dalšímu rozplývání se:-)
Já bych skoro řekla, že spíš Melissa, Mulder se přece od Scullyové neodvrátil, tolik ho zase ta hypnóza nezasáhla, aby uvažoval podobným způsobem. Ale je to napsané moc hezky.
Teda, mně Melissa vůbec nenapadla. Podle mě je to jasné Scully POV.
Fakt? Já jsem z toho dost zmatená.....a proto se nemůžu náležitě shippersky rozvlnit:-)
Mně se na téhle povídce moc nelíbí překlad, je tam strašně vidět nečeská větná stavba (mému srdci je právě ubližováno, musím mu dovolit udělat to…), krom toho taky přebytek zájmen, které čeština nevyjadřuje, a občas mě to hodně praštilo do očí.
No, on ten slovosled má někdy své důvody. Já taky kolikrát nechávám věty v „nečeském“ pořadí slov, protože pak se lépe vyjádří hloubka té které myšlenky. Myslím, že je to velmi slušný překlad, Logan odvedl obrovský kus práce!
ja teda citam kazdu povidku, ci uz je slovosled cesky alebo necesky… mam rada povidky ale poviem vam ze som najprv bola dost zmatena… ako vedela som kde sa asi tieto momenty odohrali, z coho vlastne bola napisana tato povidka, ale najprv som bola dost mimo… a od scully by sa nikdy neodvratil ved bez nej nemohol zit ale ja ako shipper uvitam uz aj nejaku tu milostnu :D :D :D :D xi xi