Kult X

JEDNOTLIVÉ SÉRIE AKT X
1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | 9. | 10. | 11.

Můj malý sen (komiks)

XGirl nascanovala a do češtiny přeložila jeden ze starších komiksů Akta X s názvem Můj malý sen. Jinou ukázku jste si na Kult X mohli prohlédnout již před několika měsíci. Titulní stránky dalších komiksů si můžete prohlédnout na serveru komiks.cz.

komiks_aktax_muj_maly_sen_1.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_2.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_3.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_4.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_51.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_6.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_7.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_8.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_9.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_10.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_11.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_12.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_13.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_14.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_15.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_16.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_17.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_18.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_19.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_20.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_21.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_22.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_23.jpg komiks_aktax_muj_maly_sen_24.jpg

Tento článek byl zveřejněn 5.8.2008 v 15:59 v kategorii Komiksy.

Komentáře: 16

  1. kultx napsal(a) 6.8.2008 v 0:07

    Chtěl bych tímto XGirl poděkovat za pomoc při doplňováni dalšího obsahu našeho webu. Good job! ;-)

    Další komiksy budou velmi brzy následovat.

  2. Jana X napsal(a) 6.8.2008 v 0:08

    kdyz jsme u toho obsahu webu… co byste rekli na scenare (prvni serie jsou celkem kompletni) k epizodam serialu? mam je stazeny uz par (asi 7..) let a od te doby jsem je na netu nikde nenasla.

  3. kultx napsal(a) 6.8.2008 v 0:09

    Jana X: Díky za tip, ale scénáře jsou dostupné na skvělých stránkách insidethex.co.uk. Pokud máš ovšem scénáře přeloženy do češtiny, určitě mi je pošli na mail, rád zveřejním.

  4. Jana X napsal(a) 6.8.2008 v 0:10

    kultx: tak jsem na to koukala, mam jich vetsinu v CJ neco ve slovenstine, ale mam to trochu halabala. musim to dat dohromady. chvili to potrva. pak se urcite ozvu

  5. xgirl napsal(a) 6.8.2008 v 0:10

    Jinak tenhle komix je pokračováním toho prvního. Už mám hotový i celý další – třídílný jménem Ohnivák, tak se těšte:-))

  6. abigail napsal(a) 6.8.2008 v 0:11

    Prosím, nešlo by sem dát taky něco v originále?Nebo odkaz na stránky, kde se k něčemu takovýmu dostanu…Nic proti češtině, ale co se týče Akt X, mám je mnohem radši v anglině, nějak mi to přijde přirozenější.Díky

  7. peta111 napsal(a) 6.8.2008 v 0:11

    Díky za scenování, těším se další a hlavně hrozně na ten nejnovější!

  8. xgirl napsal(a) 6.8.2008 v 0:11

    Tohle jsem „stáhla“ z nějakých stránek v polštině, doma mám vše v angličtině, ale raději to rovnou překládám. Ale jestli chcete, můžu to přepisovat do angličtiny, místo do češtiny. Nebo dávat obojí, to je mi celkem jedno…

  9. kultx napsal(a) 6.8.2008 v 0:12

    xgirl: Já myslím, že bys s tím měla zbytečně moc práce, kdybys to musela překládat ještě do angličtiny. Já jsem pro češtinu, ta je „přístupnější“ pro drtivou většinu čtenářů.

    Kdyby jsi ty komiksy měla v angličtině, tak jsem pro je tak nechat, ale když je to polsky, tak jsem pro překlad do češtiny.

  10. xgirl napsal(a) 6.8.2008 v 8:30

    Ty stažené v polštině jsou ještě tuším dva, pak už budou následovat jen scany, které mám v angličtině. Práce to není, jen tu stránku udělám dvakrát, z toho jednou to napíšu v angličtině. Kdo budechtít „originl“, můžu mu ho poslat:-)

  11. kultx napsal(a) 6.8.2008 v 14:06

    xgirl: Tak když už to uděláš takto „dvojjazyčně“, tak na webu rád uvedu obě verze. Ale jinak stále tvrdím, že česká verze bohatě stačí. Já tedy budu číst jen ji ;-)

    Btw, dnes nebo zítra ráno přidám Khobkův nářek.

  12. xgirl napsal(a) 6.8.2008 v 16:52

    Klidně to budu dvojjazyčně překládat (do angličtiny vlastně jen přepisovat), zase tolik práce navíc to není a co bych pro svoje milovaná akta X neudělala:-) (odpověď cokoli)

  13. abigail napsal(a) 6.8.2008 v 22:09

    xgirl: tedy klobouk dolů, netušila jsem, že to děláš z polštiny, myslela jsem, že máš originál v anglině. Rozhodně jsem svoji prosbu nemyslela tak, že by ti měla vzniknout práce navíc.Souhlasím s kultx, že čeština je přístupná více lidem. U AktX nemám prostě ráda překlad, jednak mi k hlavním hrdinům víc sedne angličtina a taky jsem v českým dabingu narazila na spoustu nepřesností, špatně přeložených i opominutých věcí, což mě dost štve a českýmu dabingu už nevěřím. Což samozřejmě nic nemění na tom, že překlady od xgirl jsou výborný:)a díky za ně!

  14. xgirl napsal(a) 7.8.2008 v 7:47

    abigail: Já mám originály v angličtině – polsky neumím skoro nic. Jen tyhle scany jsem stáhla kdysi z nějakého polského serveru. Další komixy už mám jen v angličtině. Překládám tak, že mažu polský text co je v bublinách a dosazuju tam češtinu, kterou přeložím z anglického originálu, který mám položený na stole:-))) No, teď jsem se do toho asi zamotala:-D

  15. kultx napsal(a) 7.8.2008 v 11:06

    „…překládám tak, že mažu polský text co je v bublinách a dosazuju tam češtinu, kterou přeložím z anglického originálu, který mám položený na stole…“

    Když jsi mi tehdy napsala větu „co já bych pro Akta X neudělala“ tak jsem myslel, že je to jen taková fráze. A ono ne, ty bys kvůli nim šla fakt i do toho pekla (za peklo považuju už jen ten styl, kterým překládáš komiksy) :))

  16. abigail napsal(a) 7.8.2008 v 11:47

    kultx: souhalsím s peklem ohledně překládání komiksů, tomu říkám nadšenec (nedšenkyně?):)

Řekněte nám svůj názor!